Skip to main content

Day of the Freelancers / День фрилансера: The Pajama-Clad Workforce

By May 14, 2010May 30th, 2017Uncategorized

Finally a holiday made for me!

Working from home

Photo Credit: Shutterstock

I’m accepting congratulations in the form of comments below!   Maybe HRH will remember to send me a bouquet of flowers (which, as I mentioned earlier, he’s just learned how to do – blown away by the technology!)

Russian Innovation = Copycat Tactics

This is one of those relatively new holidays, and takes its cue from the founding of one of the “oldest” freelance web sites, which, like every “innovation” in Russia in the past 15 years, is a direct lift from a pre-existing site in the West (they even tried to copy The New Yorker, can you imagine?).  In any case, was founded on this day in 2005.  They act as a cyber-exchange primarily for web designers, and something called an “optimizer” which The Oxford Russian Dictionary does not recognize.  Any thoughts?

I’ve been a freelancer for about the same time has been around, though, of course, a number of the “full-time positions of responsibility” I had in Russia were, in fact, technically free-lancing gigs, since no one had the time, knowledge, or inclination to do the paperwork needed to make it official.

Freelancing is Harder than it might Seem

I have to say, freelancing is harder than the pajama-clad Nirvana HRH seems to think it is.   It takes a lot of motivation to stop alphabetizing your DVD collection, or perfecting your sorrel soup recipe, and get down to work without the stimulus of a boss or snarky colleagues surrounding you.   Deadlines help, as does a faux office such as Starbucks to “go to” each day, which you realize early on is the only way to get anything done.  At least, I’ve found it so.   Home, as I have mentioned before, is way too distracting.

Secrets of the Freelancer’s Guild

I don’t want to reveal any secrets of the guild, but the fact of the matter is that Russia is a freelancer’s Klondike.   If you are a native English speaker, you have opportunities.  If you are a native English speaker with a passing knowledge of the rudiments of English grammar, you can live very comfortably.   If you are a native English speaker who knows Russian and therefore can interpret what Russians are trying to say and express it better than Google Translate, avoiding mistakes like the opening salutation of a letter reading, “Expensive Mr. Smith,” then you can start planning for a second home.  And if, like me, you can do all those things AND you worked at A Bank and know how to use words like “synergy,” “expedite,” and “galvanize” (concepts which do not really exist in Russian and thus are often used erroneously by thrusting Russian bankers and lawyers), then you can allow yourself the delicious luxury of having this kind of conversation with obnoxious Olga Quelque Chose, who calls you up on a Friday afternoon from Minigarch Trust in desperate need to have her Annual Report translated from English by Google Translate, into English by me:

Me:   Well…my schedule is pretty tight at the moment.  How many pages is it?

Olga Quelque Chose:  it’s 50 pages double-spaced, but there are a lot of charts.

Me: You know, I don’t take any responsibility for the content of your charts.

Olga Quelque Chose:  Well, we can have our lawyers do that.

Me:  Hmm…that never really works well, does it?  And I hope Dee Dee told you that I don’t do second drafts to incorporate non-native English-speaking lawyers’ comments.

Olga Quelque Chose: Yes, she did. We’re okay with that. How much would you want to be paid?

Me:  Twenty-five thousand…

Olga Quelque Chose:  [a sharp intake of breath]

Me:  Euros.

Olga Quelque Chose:  That seems a lot.  We’ve had other bids of ten.

Me:  [sigh] Yes…I’m sure you have.  I’ve had a number of contracts to clean up work in that price range lately…but it’s up to you.

This halcyon period of my life in Russia was incredibly satisfying, not to mention obscenely lucrative.   Come to think of it, I can’t think why I gave this up to write my own stuff.

Dear Reader:

Thank you so much for stopping by on my very own personal holiday.    Are you a freelancer too?   What’s your favorite story?  Do you want the recipe for sorrel soup?  No, you want Olga Quelque Chose’s e mail, don’t you?


  • Julie says:

    Happy Freelancers Day!! We should have mimosas in our pajamas.
    Now that I know there is a holiday in Russia just for Freelancers (bloggers, too?), I will give your suggestion about starting my own blog much greater consideration.
    Julie (and of course, Hunter, too)

  • Regina Mooney says:

    What a bright attitude toward freelancing. I have avoided freelancing for just the reasons you mention about distractions, motivation and more. More power to you?

  • I am here from the SITs Welcome Wagon! I hope you are enjoying the party:-)

  • Happy holiday!
    Expensive Mr.Smith is something very ridiculous, are you serious or kidding? 🙂

  • Hi Eugene, thanks for reading this post! If you were to put “Dorogoi Gospodin Smith” into Google Translate, you would get “Expensive Mr. Smith” as a response. But, I suspect you know that.

  • Emory Richardson says:

    I’m moving to Russia to teach English relatively soon. My Russian is some thousands of words short of being able to translate legal documents, but can you really get 25,000 euros for fifty pages? Wow!

    I really enjoy your blog, by the way. Very lively!

    • jennifer says:

      Hi Emory!
      Of course, it depends on the nature of the fifty pages and this post is definitely pre-global economic meltdown, but in general, this is a good gig if you can get it! Best of luck with your move to Russia!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.